关灯
护眼
字体:

海内西经

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

br />     貊国在汉水的东北面。它靠近燕国的边界,后来被燕国灭掉了。

    孟鸟在貊国东北。其鸟文赤、黄、青,东乡1。

    注解:

    1乡:通“向”

    翻译:

    孟鸟在貊国的东北面。这种鸟的羽毛花纹有红、黄、青三种颜色,向着东方。

    海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。昆仑之虚,方八百里,高万仞1。上有木禾,长五寻2,大五围。面有九井,以玉为槛3。面有九门,门有开明兽守之,百神之所在4。在八隅之岩,赤水之际,非(仁)[夷]羿莫能上冈之岩5。

    注解:

    1仞:古代的八尺为一仞。

    2寻:古代的八尺为一寻。

    3槛:窗户下或长廊旁的栏杆。这里指井栏。

    4百:并非实数,而是言其多。

    5夷羿,即后羿,神话传说中的英雄人物,善于射箭,曾经射掉九个太阳,射死毒蛇猛兽,为民除害。

    翻译:

    海内的昆仑山,屹立在西北方,是天帝在下方的都城。昆仑山,方圆八百里,高一万仞。山顶有一棵像大树似的稻谷,高达五寻,粗细需五人合抱。昆仑山的每一面有九眼井,每眼井都有用玉石制成的围栏。昆仑山的每一面有九道门,而每道门都有称作开明的神兽守卫着,是众多天神聚集的地方。众多天神聚集的地方是在八方山岩之间,赤水的岸边,不是具有像夷羿那样本领的人就不能攀上那些山冈岩石。

    赤水出东南隅,以行其东北,[西南流注南海厌火东]。

    翻译:

    赤水从昆仑山的东南角发源,然后流到昆仑山的东北方,又转向西南流而注到南海厌火国的东边。

    河水出东北隅,以行其北,西南又入渤海,又出海外,即西而北,入禹所导积石山。

    翻译:

    黄河水从昆仑山的东北角发源,然后流到昆仑山的北面,再折向西南流入渤海,又流出海外,就此向西而后往北流,一直流入大禹所疏导过的积石山。

    洋水、黑水出西北隅,以东,东行,又东北,南入海,羽民南。

    翻译:

    洋水、黑水从昆仑山的西北角发源,然后折向东方,朝东流去,再折向东北方,又朝南流入大海,直到羽民国的南面。

    弱水、青水出西南隅,以东,又北,又西南,过毕方鸟东。

    翻译:

    弱水、青水从昆仑山的西南角发源,然后折向东方,朝北流去,再折向西南方,又流经毕方鸟所在地的东面。

    昆仑南渊深三百仞。开明兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。

    翻译:

    昆仑山的南面有一个深三百仞的渊潭。开明神兽的身子大小像老虎却长着九个脑袋,九个脑袋都是人一样的面孔,朝东立在昆仑山顶。

    开明西有凤皇、鸾鸟,皆戴蛇践蛇,膺有赤蛇。

    翻译:

    开明神兽的西面有凤皇、鸾鸟栖息,都各自缠绕着蛇踩踏着蛇,胸前还有红色的蛇。

    开明北有视肉、珠树、文玉树、玕琪树、不死树1,凤皇、鸾鸟皆戴瞂2,又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑3。一曰挺木牙交。

    注解:

    1珠树:神话传说中的生长珍珠的树。文玉树:神话传说中的生长五彩美玉的树。玕琪树:神话传说中的生长红色玉石的树。不死树:神话传说中的一种长生不死的树,人服食了它可也长寿不老。

    2瞂:盾。

    3离朱:即太阳里的踆乌,也叫三足乌。甘水:即古人所谓的醴泉,甜美的泉水。圣木曼兑:一种叫做曼兑的圣树,服食了它可使人圣明智慧。

    翻译:

    开明神兽的北面有视肉怪兽、珠树、文玉树、玕琪树、不死树,那里的凤皇、鸾鸟都戴着盾牌,还有三足乌、像树似的稻谷、柏树、甘水、圣木曼兑。另一种说法认为圣木曼兑叫做挺木牙交。

    开明东有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸,皆操不死之药以距之1。窫窳者,蛇身人面,贰负臣所杀也。

    注解:

    1距:通“拒”抗拒。

    翻译:

    开明神兽的东面有巫师神医巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,他们围在窫窳的尸体周围,都手捧不死药来抵抗死气而要使他复活。这位窫窳,是蛇的身子人的面孔,被贰负和他的臣子危合伙杀死的。

    服常树,其上有三头人,伺琅玕树1。

    注解:

    1琅玕树:传说这种树上结出的果实就是珠玉。

    翻译:

    有一种服常树,它上面有个长着三颗头的人,静静伺察着那就在附近的琅玕树。

    开明南有树鸟,六首;蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鸟秩树1,于表池树木2;诵鸟、鶽、视肉3。

    注解:

    1蛟:像蛇的样子,但有四只脚,属于龙一类。蝮:大蛇。鸟秩树:不详何种树木。

    2树:这里是动词,环绕着、排列着的意思。

    3诵鸟:不详何种禽鸟。鶽:雕鹰。

    翻译:

    开明神兽的南面有种树鸟,长着六个脑袋;那里还有蛟龙、蝮蛇、长尾猿、豹子、鸟秩树,在水池四周环绕着树木而显得华美;那里还有诵鸟、鶽鸟、视肉怪兽。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”